Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزي

صنف أغنية

عنوان
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
نص
إقترحت من طرف eleven11
لغة مصدر: إسبانيّ

Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics edited <Lilian>

عنوان
That I will make you go up to heavens,...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
ملاحظات حول الترجمة
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.

آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 8 أذار 2008 20:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2008 17:59

dramati
عدد الرسائل: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.

8 أذار 2008 17:59

dramati
عدد الرسائل: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.