Traduction - Finnois-Suédois - Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...Etat courant Traduction
Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään... | | Langue de départ: Finnois
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan. Kiireellisissä asioissa soita | Commentaires pour la traduction | This is a response I have had from an email sent. |
|
| Jag är bortrest och jag läser inte min e-post pÃ¥ ett tag. | TraductionSuédois Traduit par pias | Langue d'arrivée: Suédois
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag. Ring vid brådskande ärenden
|
|
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 20 Février 2008 18:40
Derniers messages | | | | | 19 Février 2008 19:33 | | swe27Nombre de messages: 33 | You usually write "brÃ¥dskande ärenden, not situations,, " | | | 20 Février 2008 18:36 | | | Jag tyckr att swe27:s förslag att ändra "situationer" till ärenden lÃ¥ter bra. Skulle du ha nÃ¥got emot det, Pia? | | | 20 Février 2008 18:38 | | piasNombre de messages: 8113 | Nej, det är helt ok!
Jag gör det nu. |
|
|