Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Engleză - Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEngleză

Titlu
Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...
Text
Înscris de Vossen123
Limba sursă: Daneză

Nye reservedele er dyre!
Brugte dele er ofte vanskelige at finde!
Specielle dele er ofte vanskelige at finde!
Vi kender bilistens problemer, men i dag kan de læses. De har uden tvivl hørt om vor organisation, og vi tilbyder dem vor service.

Titlu
New spare parts are expensive!
Traducerea
Engleză

Tradus de MellowJoe
Limba ţintă: Engleză

New spare parts are expensive!
Used parts are often hard to find!
Special parts are often hard to find!
We know the problems of the car owner, but today they can be solved. You have without doubt heard about our organisation and we offer you our service.
Observaţii despre traducere
The meaning of "i dag kan de læses" / "today they can be read" I don't really get in this context.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 2 Septembrie 2007 20:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2007 19:57

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It sounds like it should be "today they can be solved" rather than "today they can be read". Is this possible?

CC: wkn

2 Septembrie 2007 20:01

MellowJoe
Numărul mesajelor scrise: 10
I think you are right... "løses" instead of "læses"

2 Septembrie 2007 20:06

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
I agree, it's obviously a typo in the Danish source.

2 Septembrie 2007 20:32

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Thanks, guys.