Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglês

Título
Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...
Texto
Enviado por Vossen123
Língua de origem: Dinamarquês

Nye reservedele er dyre!
Brugte dele er ofte vanskelige at finde!
Specielle dele er ofte vanskelige at finde!
Vi kender bilistens problemer, men i dag kan de læses. De har uden tvivl hørt om vor organisation, og vi tilbyder dem vor service.

Título
New spare parts are expensive!
Tradução
Inglês

Traduzido por MellowJoe
Língua alvo: Inglês

New spare parts are expensive!
Used parts are often hard to find!
Special parts are often hard to find!
We know the problems of the car owner, but today they can be solved. You have without doubt heard about our organisation and we offer you our service.
Notas sobre a tradução
The meaning of "i dag kan de læses" / "today they can be read" I don't really get in this context.
Última validação ou edição por kafetzou - 2 Setembro 2007 20:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Setembro 2007 19:57

kafetzou
Número de mensagens: 7963
It sounds like it should be "today they can be solved" rather than "today they can be read". Is this possible?

CC: wkn

2 Setembro 2007 20:01

MellowJoe
Número de mensagens: 10
I think you are right... "løses" instead of "læses"

2 Setembro 2007 20:06

wkn
Número de mensagens: 332
I agree, it's obviously a typo in the Danish source.

2 Setembro 2007 20:32

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Thanks, guys.