Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Mise en ligne du site

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Mise en ligne du site
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Franceză

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Observaţii despre traducere
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Titlu
Web Site Estimate
Traducerea
Engleză

Tradus de Tantine
Limba ţintă: Engleză

The work will begin upon receipt of the deposit together with the estimate, signed and dated with the comment "as agreed". The site will be put on line in its finished form upon receipt of the outstanding balance.
Observaţii despre traducere
Le mot "estimate" peut être remplacé par "quote".

Il y a peut-être une meilleure expression que "put on line"?
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 18 Iunie 2007 17:30