Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - I don't have true friends, everyone ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scriere liberă

Titlu
I don't have true friends, everyone ...
Text de tradus
Înscris de happybean
Limba sursă: Engleză

I don't have true friends, everyone has other things to do
Editat ultima dată de către happybean - 10 Februarie 2012 22:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2012 11:33

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"...everyone" is singular while "their" is plural
Is it replacable by, for instance, "everyone has one's own affairs"? could one of you experts in English edit this text so that it can be translated?

Thanks!

CC: kafetzou lilian canale Lein

10 Februarie 2012 14:22

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hm - I will leave this to a native speaker.
Here, to avoid 'his or her' ('one's ' doesn't work here), people almost always say 'everyone has their own etc'.
I am not sure whether this counts as grammatically correct (yet), but major newspapers and magazines do this too.
Alternatively, I suppose I would say 'his own affairs'.

10 Februarie 2012 19:00

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Lein is right. Nowadays, "they" is becoming more and more acceptable as a pronoun for "he/she" or "everyone". But I have no idea what this writer meant to say. Did it originally say "their own affairs"? If so, it should be restored to its original state.

10 Februarie 2012 19:02

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
But why is a Polish speaker submitting a translation in English? I'm not at all sure what happybean means with "affairs" - I would guess it means "other things to do", but that's just a guess.

10 Februarie 2012 22:14

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Laura!

Hi Aneta! Please could you ask the requester what he means with "affairs" in this short text

Thanks!

CC: Aneta B.

10 Februarie 2012 22:35

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
... or ask him to submit his request in Polish.

10 Februarie 2012 23:12

happybean
Numărul mesajelor scrise: 1
i am changed now is good?

11 Februarie 2012 15:04

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
I understood what happtbean means by "affairs". It's something like "everyone minds their/his own business". I would like to translate it into Turkish after it is released.

11 Februarie 2012 15:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks mesud, I'll release this text now.