Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - I don't have true friends, everyone ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Serbest yazı

Başlık
I don't have true friends, everyone ...
Çevrilecek olan metin
Öneri happybean
Kaynak dil: İngilizce

I don't have true friends, everyone has other things to do
En son happybean tarafından eklendi - 10 Şubat 2012 22:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Şubat 2012 11:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"...everyone" is singular while "their" is plural
Is it replacable by, for instance, "everyone has one's own affairs"? could one of you experts in English edit this text so that it can be translated?

Thanks!

CC: kafetzou lilian canale Lein

10 Şubat 2012 14:22

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hm - I will leave this to a native speaker.
Here, to avoid 'his or her' ('one's ' doesn't work here), people almost always say 'everyone has their own etc'.
I am not sure whether this counts as grammatically correct (yet), but major newspapers and magazines do this too.
Alternatively, I suppose I would say 'his own affairs'.

10 Şubat 2012 19:00

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Lein is right. Nowadays, "they" is becoming more and more acceptable as a pronoun for "he/she" or "everyone". But I have no idea what this writer meant to say. Did it originally say "their own affairs"? If so, it should be restored to its original state.

10 Şubat 2012 19:02

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
But why is a Polish speaker submitting a translation in English? I'm not at all sure what happybean means with "affairs" - I would guess it means "other things to do", but that's just a guess.

10 Şubat 2012 22:14

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Laura!

Hi Aneta! Please could you ask the requester what he means with "affairs" in this short text

Thanks!

CC: Aneta B.

10 Şubat 2012 22:35

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
... or ask him to submit his request in Polish.

10 Şubat 2012 23:12

happybean
Mesaj Sayısı: 1
i am changed now is good?

11 Şubat 2012 15:04

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
I understood what happtbean means by "affairs". It's something like "everyone minds their/his own business". I would like to translate it into Turkish after it is released.

11 Şubat 2012 15:18

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks mesud, I'll release this text now.