Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - I don't have true friends, everyone ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
I don't have true friends, everyone ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von happybean
Herkunftssprache: Englisch

I don't have true friends, everyone has other things to do
Zuletzt bearbeitet von happybean - 10 Februar 2012 22:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Februar 2012 11:33

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"...everyone" is singular while "their" is plural
Is it replacable by, for instance, "everyone has one's own affairs"? could one of you experts in English edit this text so that it can be translated?

Thanks!

CC: kafetzou lilian canale Lein

10 Februar 2012 14:22

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hm - I will leave this to a native speaker.
Here, to avoid 'his or her' ('one's ' doesn't work here), people almost always say 'everyone has their own etc'.
I am not sure whether this counts as grammatically correct (yet), but major newspapers and magazines do this too.
Alternatively, I suppose I would say 'his own affairs'.

10 Februar 2012 19:00

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Lein is right. Nowadays, "they" is becoming more and more acceptable as a pronoun for "he/she" or "everyone". But I have no idea what this writer meant to say. Did it originally say "their own affairs"? If so, it should be restored to its original state.

10 Februar 2012 19:02

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
But why is a Polish speaker submitting a translation in English? I'm not at all sure what happybean means with "affairs" - I would guess it means "other things to do", but that's just a guess.

10 Februar 2012 22:14

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Laura!

Hi Aneta! Please could you ask the requester what he means with "affairs" in this short text

Thanks!

CC: Aneta B.

10 Februar 2012 22:35

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
... or ask him to submit his request in Polish.

10 Februar 2012 23:12

happybean
Anzahl der Beiträge: 1
i am changed now is good?

11 Februar 2012 15:04

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
I understood what happtbean means by "affairs". It's something like "everyone minds their/his own business". I would like to translate it into Turkish after it is released.

11 Februar 2012 15:18

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks mesud, I'll release this text now.