Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Rusă - Капля точит камень

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEnglezăGreacă

Categorie Expresie

Titlu
Капля точит камень
Text de tradus
Înscris de Анастасия88
Limba sursă: Rusă

Капля точит камень
19 Septembrie 2009 01:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Septembrie 2009 03:11

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
The request is fine, why is it in stand by?

19 Septembrie 2009 12:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Siberia,
Could you provide a bridge, please? Is it imperative?

19 Septembrie 2009 13:23

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
It's a proverb "The drop wears out the stone" (or constant dropping wears away the stone).
It's not imperative, it's indicative mood and the verb is in 3d person singular form.