Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Russe - Капля точит камень

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisGrec

Catégorie Expression

Titre
Капля точит камень
Texte à traduire
Proposé par Анастасия88
Langue de départ: Russe

Капля точит камень
19 Septembre 2009 01:44





Derniers messages

Auteur
Message

19 Septembre 2009 03:11

Siberia
Nombre de messages: 611
The request is fine, why is it in stand by?

19 Septembre 2009 12:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Siberia,
Could you provide a bridge, please? Is it imperative?

19 Septembre 2009 13:23

Siberia
Nombre de messages: 611
It's a proverb "The drop wears out the stone" (or constant dropping wears away the stone).
It's not imperative, it's indicative mood and the verb is in 3d person singular form.