Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Engleză - в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEngleză

Categorie Gânduri - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех...
Text
Înscris de milena tsvetkova
Limba sursă: Bulgară

в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех във всичко
Observaţii despre traducere
британски

Titlu
On this peaceful Christmas Eve
Traducerea
Engleză

Tradus de elina7lina
Limba ţintă: Engleză

On this peaceful Christmas Eve
We wish you this one thing
Good luck in everything
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Decembrie 2008 20:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Decembrie 2008 10:43

mollyto
Numărul mesajelor scrise: 3
mislq che prevoda ne e tochen

13 Decembrie 2008 10:59

fiammara
Numărul mesajelor scrise: 94
,Christmas night'
,I wish you only one thing'

Also there should be rhyme

13 Decembrie 2008 11:03

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Doesn't it sound better with "peaceful" instead of "calm"?

13 Decembrie 2008 11:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yes I think "peaceful" would sound more natural.

Do you agree elina?

13 Decembrie 2008 20:57

elina7lina
Numărul mesajelor scrise: 25
I`ve just changed "calm' for " peaceful"

If you prefer rhymes, I suggest:

Wishing you good luck
That all my words can tell
On this peaceful Christmas Eve
And for all the year as well.

However, the meaning is slightly different.
But I feel like a great poet...

14 Decembrie 2008 23:40

elina7lina
Numărul mesajelor scrise: 25
Oh, Do you think it`s better


On this peaceful Christmas Eve
Wishing you this only thing
Good luck in everything

13 Decembrie 2008 20:58

elina7lina
Numărul mesajelor scrise: 25
Wow!
Stop me before
I rhyme more...

14 Decembrie 2008 22:46

Grimoire
Numărul mesajelor scrise: 42
"We wish you one small thing/ this one thing - success in everything you do" - literally.
I'm not sure the meaning of "the only thing we wish you" is positive enough.
luck is good enough for "success" and sounds better.

By the way the first rhymed version sounds neat