Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 想法 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех...
正文
提交 milena tsvetkova
源语言: 保加利亚语

в тихата коледна нощ желаем ви едно едничко-успех във всичко
给这篇翻译加备注
британски

标题
On this peaceful Christmas Eve
翻译
英语

翻译 elina7lina
目的语言: 英语

On this peaceful Christmas Eve
We wish you this one thing
Good luck in everything
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十二月 15日 20:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 13日 10:43

mollyto
文章总计: 3
mislq che prevoda ne e tochen

2008年 十二月 13日 10:59

fiammara
文章总计: 94
,Christmas night'
,I wish you only one thing'

Also there should be rhyme

2008年 十二月 13日 11:03

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Doesn't it sound better with "peaceful" instead of "calm"?

2008年 十二月 13日 11:31

lilian canale
文章总计: 14972
Yes I think "peaceful" would sound more natural.

Do you agree elina?

2008年 十二月 13日 20:57

elina7lina
文章总计: 25
I`ve just changed "calm' for " peaceful"

If you prefer rhymes, I suggest:

Wishing you good luck
That all my words can tell
On this peaceful Christmas Eve
And for all the year as well.

However, the meaning is slightly different.
But I feel like a great poet...

2008年 十二月 14日 23:40

elina7lina
文章总计: 25
Oh, Do you think it`s better


On this peaceful Christmas Eve
Wishing you this only thing
Good luck in everything

2008年 十二月 13日 20:58

elina7lina
文章总计: 25
Wow!
Stop me before
I rhyme more...

2008年 十二月 14日 22:46

Grimoire
文章总计: 42
"We wish you one small thing/ this one thing - success in everything you do" - literally.
I'm not sure the meaning of "the only thing we wish you" is positive enough.
luck is good enough for "success" and sounds better.

By the way the first rhymed version sounds neat