Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGreacă

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...
Text
Înscris de VALTETSIOTI1
Limba sursă: Spaniolă

Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo imagino con un beso dulzón y el mas tierno del planeta. Ya me preocupa no tener ninguna novedad tuya.
Observaţii despre traducere
diacritics edited <Lilian>

Titlu
Πού...
Traducerea
Greacă

Tradus de sofibu
Limba ţintă: Greacă

Πού, πότε και πώς θα σε ξανασυναντήσω, το φαντάζομαι με ένα γλυκό φιλί, το πιο τρυφερό του κόσμου. Ήδη με ανησυχεί το ότι δεν έχω κανένα νέο από σένα.
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 31 Iulie 2008 12:16