Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



172Traducerea - Engleză-Germană - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăArabăSpaniolăGreacăPolonezăSârbăFrancezăGermanăCurdă DanezăTurcăPortugheză brazilianăBulgarăRusăItaliană

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Text
Înscris de eufronik
Limba sursă: Engleză

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Titlu
Ich liebe Dich nicht,....
Traducerea
Germană

Tradus de eufronik
Limba ţintă: Germană

Ich liebe Dich nicht für das was Du bist, sondern was ich an Deiner Seite bin!!
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 21 Aprilie 2008 20:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Aprilie 2008 18:01

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
I don't understand why this translation has the status "Rejected translation to be confirmed"... Who rejected it and why?

21 Aprilie 2008 18:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Most of the time (if not always, I should ask JP about that) these rejections to be confirmed are rejections by the requester. In this case, requester rejected her own translation, maybe she translated it herself because she's been thinking translation was too slow, or maybe just to test the website of her own ability to translate into the target language...(?)

21 Aprilie 2008 18:18

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Do I have to confirm the rejection or should I just handle it like a normal translation (because the translator has somehow the right to earn her points)?

CC: Francky5591

21 Aprilie 2008 18:25

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
If you think it is a correct translation, you can accept it, no problem.
Nothing tells in the cucumis rules that a text must not be translated by the one who requested its translation, but luckily, on the other hand, not everybody does that, see what I mean?


21 Aprilie 2008 20:36

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Well, as it wasn't really a difficult text, I just accepted it. But it's a bit weird indeed...

21 Aprilie 2008 20:41

eufronik
Numărul mesajelor scrise: 3
Ich liebe dich nicht, für die Sie sind, sondern wer ich bin an Ihrer Seite!!

21 Aprilie 2008 21:36

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
eufronik, ich verstehe nicht ganz, wo der Sinn darin liegt, deine erfragten Übersetzungen selbst zu übersetzen (und dann im Nachhinein sogar noch zu korrigieren)... Willst du die Seite nur testen, oder hat das Ganze noch einen seriöseren Hintergrund?