Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Greacă - leve apenas o que for bom

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăGreacăChineză simplificată

Categorie Scriere liberă

Titlu
leve apenas o que for bom
Text
Înscris de Juliana Gomes
Limba sursă: Portugheză

leve apenas o que for bom
Observaţii despre traducere
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Titlu
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Traducerea
Greacă

Tradus de natassa pavli
Limba ţintă: Greacă

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Observaţii despre traducere
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 11 Martie 2008 17:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2008 15:21

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 Martie 2008 16:04

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 Martie 2008 17:53

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Thanks!!!