Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Greco - leve apenas o que for bom

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseGrecoCinese semplificato

Categoria Scrittura-libera

Titolo
leve apenas o que for bom
Testo
Aggiunto da Juliana Gomes
Lingua originale: Portoghese

leve apenas o que for bom
Note sulla traduzione
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Titolo
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Traduzione
Greco

Tradotto da natassa pavli
Lingua di destinazione: Greco

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Note sulla traduzione
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Ultima convalida o modifica di Mideia - 11 Marzo 2008 17:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2008 15:21

Mideia
Numero di messaggi: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 Marzo 2008 16:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 Marzo 2008 17:53

Mideia
Numero di messaggi: 949
Thanks!!!