Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Grčki - leve apenas o que for bom

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiGrčkiPojednostavljeni kineski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
leve apenas o que for bom
Tekst
Poslao Juliana Gomes
Izvorni jezik: Portugalski

leve apenas o que for bom
Primjedbe o prijevodu
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Naslov
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Prevođenje
Grčki

Preveo natassa pavli
Ciljni jezik: Grčki

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Primjedbe o prijevodu
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 11 ožujak 2008 17:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 ožujak 2008 15:21

Mideia
Broj poruka: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 ožujak 2008 16:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 ožujak 2008 17:53

Mideia
Broj poruka: 949
Thanks!!!