Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Griechisch - leve apenas o que for bom

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischGriechischChinesisch vereinfacht

Kategorie Freies Schreiben

Titel
leve apenas o que for bom
Text
Übermittelt von Juliana Gomes
Herkunftssprache: Portugiesisch

leve apenas o que for bom
Bemerkungen zur Übersetzung
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Titel
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von natassa pavli
Zielsprache: Griechisch

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Bemerkungen zur Übersetzung
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 11 März 2008 17:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 März 2008 15:21

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 März 2008 16:04

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 März 2008 17:53

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Thanks!!!