Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Grecki - leve apenas o que for bom

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiGreckiChiński uproszczony

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
leve apenas o que for bom
Tekst
Wprowadzone przez Juliana Gomes
Język źródłowy: Portugalski

leve apenas o que for bom
Uwagi na temat tłumaczenia
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Tytuł
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez natassa pavli
Język docelowy: Grecki

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Uwagi na temat tłumaczenia
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 11 Marzec 2008 17:56





Ostatni Post

Autor
Post

8 Marzec 2008 15:21

Mideia
Liczba postów: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 Marzec 2008 16:04

lilian canale
Liczba postów: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 Marzec 2008 17:53

Mideia
Liczba postów: 949
Thanks!!!