Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Seni iyi ki Tanımışım Çok mutluyum..TeÅŸekkür...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăLituanianăFrancezăDanezăBulgară

Titlu
Seni iyi ki Tanımışım Çok mutluyum..Teşekkür...
Text
Înscris de Granger21
Limba sursă: Turcă

Seni iyi ki Tanımışım Çok mutluyum..Teşekkür Ederim Herşey için Seni Çok seviyorum..

Titlu
I'm lucky that I know you I am so ...
Traducerea
Engleză

Tradus de Granger21
Limba ţintă: Engleză

I'm lucky that I know you I am so happy.. Thank you for everything I love you so much
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 29 Ianuarie 2008 21:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Ianuarie 2008 16:29

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Granger21

Do you mean "I'm lucky I recognised you,..."

Also you need capital "I" all three times.

If you are ok with these suggestions, can you edit your text?

I have opened a poll as I dont speak any Turkish.

Bises
Tantine

25 Ianuarie 2008 16:32

Granger21
Numărul mesajelor scrise: 6
Thanks Tantine

25 Ianuarie 2008 16:48

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
the first should be translated as: "it's so good that I know you"

26 Ianuarie 2008 09:03

striatum
Numărul mesajelor scrise: 19
'seni iyiki tanımışım 'yanlış çevrilmiş.

26 Ianuarie 2008 20:17

efozdel
Numărul mesajelor scrise: 71
I recognized you luckily,I am so happy..thank you for everything.I love you so much

27 Ianuarie 2008 10:53

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
it is not correct to use "recognize" here, it should be "know",
maybe you can change it as "I'm lucky that I know you"

27 Ianuarie 2008 19:03

simariq
Numărul mesajelor scrise: 10
i lucky that?

27 Ianuarie 2008 23:58

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi All,

I will edit according to your different suggestions then I'll reset the poll.

Bises
Tantine

28 Ianuarie 2008 08:26

striatum
Numărul mesajelor scrise: 19
'seni iyiki tanımışım ','I'm lucky 'olarak çevrilmez.

28 Ianuarie 2008 21:02

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi striatum

One of the reasons I have to call for a poll is that I don't understand the source language (in this case Turkish).

Please write your messages about the translations in the target language (in this case English), so that your comments can be taken into consideration.

Bises
Tantine

29 Ianuarie 2008 14:44

powaqa
Numărul mesajelor scrise: 1
iyiki tanımışım yerine, seni tanıdığım için şanslıyım olarak çevrilmiş olması birebir doğru olmadığını gösterir