Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ä°lla birini seveceksen, dışını deÄŸil içini...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRuso

Categoría Literatura - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
İlla birini seveceksen, dışını değil içini...
Texto
Propuesto por iztozkn
Idioma de origen: Turco

İlla birini seveceksen, dışını değil içini seveceksin!
Gördüğünü herkes sever,ama sen “göremediklerini seveceksin.”
Sözde “değil” “özde” istiyorsan şayet, “Ten’e” değil “Can’a ” değeceksin.
Nota acerca de la traducción
Mevlana

Título
If you want to love somene...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

"If you have to love someone, you should love their personality, not what they look like!"
"Everybody loves what they see, you should love what you are unable to see."
"If you want to love not in word but in deed, you should touch the 'heart', not the 'skin'."
Nota acerca de la traducción
Rumi
Última validación o corrección por Lein - 25 Abril 2013 10:02