Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ä°lla birini seveceksen, dışını deÄŸil içini...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Književnost - Obrazovanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
İlla birini seveceksen, dışını değil içini...
Tekst
Poslao iztozkn
Izvorni jezik: Turski

İlla birini seveceksen, dışını değil içini seveceksin!
Gördüğünü herkes sever,ama sen “göremediklerini seveceksin.”
Sözde “değil” “özde” istiyorsan şayet, “Ten’e” değil “Can’a ” değeceksin.
Primjedbe o prijevodu
Mevlana

Naslov
If you want to love somene...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

"If you have to love someone, you should love their personality, not what they look like!"
"Everybody loves what they see, you should love what you are unable to see."
"If you want to love not in word but in deed, you should touch the 'heart', not the 'skin'."
Primjedbe o prijevodu
Rumi
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 25 travanj 2013 10:02