Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ä°lla birini seveceksen, dışını deÄŸil içini...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsRusso

Categoria Literatura - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
İlla birini seveceksen, dışını değil içini...
Texto
Enviado por iztozkn
Idioma de origem: Turco

İlla birini seveceksen, dışını değil içini seveceksin!
Gördüğünü herkes sever,ama sen “göremediklerini seveceksin.”
Sözde “değil” “özde” istiyorsan şayet, “Ten’e” değil “Can’a ” değeceksin.
Notas sobre a tradução
Mevlana

Título
If you want to love somene...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Idioma alvo: Inglês

"If you have to love someone, you should love their personality, not what they look like!"
"Everybody loves what they see, you should love what you are unable to see."
"If you want to love not in word but in deed, you should touch the 'heart', not the 'skin'."
Notas sobre a tradução
Rumi
Último validado ou editado por Lein - 25 Abril 2013 10:02