Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Rumano - Space wheel balancers feature a manual gauge and...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumano

Título
Space wheel balancers feature a manual gauge and...
Texto
Propuesto por vogans
Idioma de origen: Inglés

Space wheel balancers feature a manual gauge and a graduated scale for determining wheel dimensions. The width and diameter dimensions on the other hand can be set in inches or mm. (rim distance)

Título
Dispozitivele de echilibrat roţi
Traducción
Rumano

Traducido por iepurica
Idioma de destino: Rumano

Dispozitivele de echilibrat roţi cu distanţier sunt dotate cu un aparat de calibrare manual şi o scară gradată pentru dimensionarea roţii. Pe de altă parte, lăţimea şi diametrul pot fi setate în inci sau mm (distanţa de la margine
Nota acerca de la traducción
OBS: ”(rim distance” nu are prea mult sens. Ar fi trebuit scrisă întreaga propoziţie ca să fiu sigură că nu greşesc semnificaţia.
Última validación o corrección por iepurica - 27 Octubre 2009 11:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Octubre 2009 00:29

vogans
Cantidad de envíos: 8
Se refera la un aparat de echilibrat rotile, pneurile sau jantele. Primele trei cuvinte sunt foarte importante pt. ca nu am aflat intelesul lor. Nu mai am continuarea.

27 Octubre 2009 00:39

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Atunci de termenul „balansier (de roată)” sunt sigură. Nu sunt foarte incântată de „spaţial”, pentru că nu am reuşit să găsesc termenul, dar l-am întâlnit în literatura de specialitate referitoare la mecanisme (de acolo şi chestia cu volanta).

Poate azitrad are vreo idee mai bună, dacă nu e bun termenul.


CC: azitrad

27 Octubre 2009 11:24

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Pentru mine masinile sunt japoneza... dar poate are sens "dispozitivele de echilibrat roti cu distantier"...

ce ziceti?

27 Octubre 2009 11:35

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Yes, in sfarsit!!! M-a torturat termenul asta rau de tot. Multumesc, Andreea, modific chiar acum!

27 Octubre 2009 21:49

vogans
Cantidad de envíos: 8
Va multumesc pentru efort si interes! Acum are sens!