Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hindi-Portuguès brasiler - Kahin Door Wadion Mai ...Kashish

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HindiAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Vida quotidiana - Exploració / Aventura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Kahin Door Wadion Mai ...Kashish
Text
Enviat per Pavel Mustaine
Idioma orígen: Hindi

Kahin Door Wadion Mai ...Kashish


Kahin door Wadion mai Kashh Hum Tum hotey
Intihayi Mohbbat ki kashish Hum Tum Aankhon se kehtey

Koi na dekhey, na kisi ki ho Parwah
Hum Dono hojaye chalo kuch dair ke liye Gumrah

Títol
Bem no fundo...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Bem no fundo você e eu podemos ter sentido o desejo de um amor eterno, você e eu o expressando com nossos olhos.

Ninguém verá ninguém se importará
Então vamos perder o rumo por algum tempo.
Notes sobre la traducció
...com nossos olhos (textual) pode ser mais "romántico" ...nos nossos olhares.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 13 Desembre 2007 19:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Desembre 2007 22:57

kurt4ever
Nombre de missatges: 3
"you and I
expressing it with our eyes" no se entiende .. la traducción esta hecha literalmente .. y no encuadra ..!!

13 Desembre 2007 19:53

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Prontinho, Lírio do Vale!

13 Desembre 2007 19:55

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Que meigo...!


13 Desembre 2007 20:18

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Depois de uma torrente de apelidos um tanto maldosos...

13 Desembre 2007 22:00

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Entraste para minha lista de favoritos