Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hindi-Brasiliansk portugisiska - Kahin Door Wadion Mai ...Kashish

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HindiEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet - Utforskning/Äventyr

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kahin Door Wadion Mai ...Kashish
Text
Tillagd av Pavel Mustaine
Källspråk: Hindi

Kahin Door Wadion Mai ...Kashish


Kahin door Wadion mai Kashh Hum Tum hotey
Intihayi Mohbbat ki kashish Hum Tum Aankhon se kehtey

Koi na dekhey, na kisi ki ho Parwah
Hum Dono hojaye chalo kuch dair ke liye Gumrah

Titel
Bem no fundo...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Bem no fundo você e eu podemos ter sentido o desejo de um amor eterno, você e eu o expressando com nossos olhos.

Ninguém verá ninguém se importará
Então vamos perder o rumo por algum tempo.
Anmärkningar avseende översättningen
...com nossos olhos (textual) pode ser mais "romántico" ...nos nossos olhares.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 13 December 2007 19:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 December 2007 22:57

kurt4ever
Antal inlägg: 3
"you and I
expressing it with our eyes" no se entiende .. la traducción esta hecha literalmente .. y no encuadra ..!!

13 December 2007 19:53

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Prontinho, Lírio do Vale!

13 December 2007 19:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Que meigo...!


13 December 2007 20:18

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Depois de uma torrente de apelidos um tanto maldosos...

13 December 2007 22:00

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Entraste para minha lista de favoritos