Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 印地语-巴西葡萄牙语 - Kahin Door Wadion Mai ...Kashish

当前状态翻译
本文可用以下语言: 印地语英语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活 - 探险 / 冒险

本翻译"仅需意译"。
标题
Kahin Door Wadion Mai ...Kashish
正文
提交 Pavel Mustaine
源语言: 印地语

Kahin Door Wadion Mai ...Kashish


Kahin door Wadion mai Kashh Hum Tum hotey
Intihayi Mohbbat ki kashish Hum Tum Aankhon se kehtey

Koi na dekhey, na kisi ki ho Parwah
Hum Dono hojaye chalo kuch dair ke liye Gumrah

标题
Bem no fundo...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Bem no fundo você e eu podemos ter sentido o desejo de um amor eterno, você e eu o expressando com nossos olhos.

Ninguém verá ninguém se importará
Então vamos perder o rumo por algum tempo.
给这篇翻译加备注
...com nossos olhos (textual) pode ser mais "romántico" ...nos nossos olhares.
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 十二月 13日 19:31





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 11日 22:57

kurt4ever
文章总计: 3
"you and I
expressing it with our eyes" no se entiende .. la traducción esta hecha literalmente .. y no encuadra ..!!

2007年 十二月 13日 19:53

casper tavernello
文章总计: 5057
Prontinho, Lírio do Vale!

2007年 十二月 13日 19:55

lilian canale
文章总计: 14972
Que meigo...!


2007年 十二月 13日 20:18

casper tavernello
文章总计: 5057
Depois de uma torrente de apelidos um tanto maldosos...

2007年 十二月 13日 22:00

lilian canale
文章总计: 14972
Entraste para minha lista de favoritos