Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - I'm The Miz..... And I'm Awesome

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Text
Enviat per ivanperu
Idioma orígen: Anglès

I'm The Miz..... And I'm Awesome

Títol
Yo soy "The Miz"...
Traducció
Castellà

Traduït per Alessandra87
Idioma destí: Castellà

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Notes sobre la traducció
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
Darrera validació o edició per Lev van Pelt - 1 Agost 2012 17:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juliol 2012 15:49

Lev van Pelt
Nombre de missatges: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 Agost 2012 17:48

Lev van Pelt
Nombre de missatges: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!