Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-西班牙语 - I'm The Miz..... And I'm Awesome

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
I'm The Miz..... And I'm Awesome
正文
提交 ivanperu
源语言: 英语

I'm The Miz..... And I'm Awesome

标题
Yo soy "The Miz"...
翻译
西班牙语

翻译 Alessandra87
目的语言: 西班牙语

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
给这篇翻译加备注
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
Lev van Pelt认可或编辑 - 2012年 八月 1日 17:52





最近发帖

作者
帖子

2012年 七月 30日 15:49

Lev van Pelt
文章总计: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

2012年 八月 1日 17:48

Lev van Pelt
文章总计: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!