Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - I'm The Miz..... And I'm Awesome

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Текст
Предоставено от ivanperu
Език, от който се превежда: Английски

I'm The Miz..... And I'm Awesome

Заглавие
Yo soy "The Miz"...
Превод
Испански

Преведено от Alessandra87
Желан език: Испански

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Забележки за превода
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
За последен път се одобри от Lev van Pelt - 1 Август 2012 17:52





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Юли 2012 15:49

Lev van Pelt
Общо мнения: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 Август 2012 17:48

Lev van Pelt
Общо мнения: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!