Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - Laugh your head off!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItaliàNeerlandèsSuecPolonèsAlemany

Categoria Humor - Cultura

Títol
Laugh your head off!
Text
Enviat per serlui
Idioma orígen: Anglès

Laugh your head off!
Notes sobre la traducció
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Títol
Inte exakt översättning
Traducció
Suec

Traduït per xscat
Idioma destí: Suec

Skratta ihjäl dig!
Notes sobre la traducció
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Darrera validació o edició per pias - 11 Abril 2011 16:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2011 16:28

pias
Nombre de missatges: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Abril 2011 19:42

xscat
Nombre de missatges: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Abril 2011 20:05

pias
Nombre de missatges: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.