Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - Laugh your head off!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseItalianoOlandeseSvedesePolaccoTedesco

Categoria Umorismo - Cultura

Titolo
Laugh your head off!
Testo
Aggiunto da serlui
Lingua originale: Inglese

Laugh your head off!
Note sulla traduzione
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Titolo
Inte exakt översättning
Traduzione
Svedese

Tradotto da xscat
Lingua di destinazione: Svedese

Skratta ihjäl dig!
Note sulla traduzione
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Ultima convalida o modifica di pias - 11 Aprile 2011 16:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Aprile 2011 16:28

pias
Numero di messaggi: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Aprile 2011 19:42

xscat
Numero di messaggi: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Aprile 2011 20:05

pias
Numero di messaggi: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.