Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - Laugh your head off!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisItalienNéerlandaisSuédoisPolonaisAllemand

Catégorie Humour - Culture

Titre
Laugh your head off!
Texte
Proposé par serlui
Langue de départ: Anglais

Laugh your head off!
Commentaires pour la traduction
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Titre
Inte exakt översättning
Traduction
Suédois

Traduit par xscat
Langue d'arrivée: Suédois

Skratta ihjäl dig!
Commentaires pour la traduction
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Dernière édition ou validation par pias - 11 Avril 2011 16:17





Derniers messages

Auteur
Message

11 Avril 2011 16:28

pias
Nombre de messages: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Avril 2011 19:42

xscat
Nombre de messages: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Avril 2011 20:05

pias
Nombre de messages: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.