Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



43Traducció - Anglès-Castellà - I wish you bluebirds in the spring, to give your...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàFrancès

Categoria Cançó

Títol
I wish you bluebirds in the spring, to give your...
Text
Enviat per mandinga
Idioma orígen: Anglès

I wish you bluebirds in the spring, to give your heart a song to sing,
And then a kiss, but more than this, I wish you love.
And in July a lemonade to cool you in some leafy glade,
I wish you health, and more than wealth, I wish you love.
My breaking heart and I agree that you and I could never be,
So with my best, my very best, I set you free.
I wish you shelter from the storm, a cozy fire to keep you warm,
But, most of all, when snowflakes fall, I wish you love.
Notes sobre la traducció
cancion

Títol
Te deseo azulejos en la primavera...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Te deseo azulejos en la primavera, para dar a tu corazón una canción para cantar.
Después un beso, pero más que eso, te deseo amor.
Y en julio una limonada para refrescarte en algún bosque frondoso,
Te deseo salud, pero más que riqueza, te deseo amor.
Mi corazón partido y yo estamos de acuerdo en que tú y yo jamás podría ser,
Entonces, de corazón, realmente, te dejo libre.
Te deseo refugio en la tormenta, una hoguera acogedora para mantenerte caliente,
Pero, sobre todo, cuando la nieve caiga, te deseo amor.
Notes sobre la traducció
azulejo = especie de pájaro

Darrera validació o edició per Isildur__ - 3 Maig 2009 15:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Maig 2009 01:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Isildur,

¿Qué pasa con esta traducción? ¿Hay algo para corregir? o sólo le erraste al botón?

3 Maig 2009 01:32

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
mmmm....me olvidé de cecearte

CC: Isildur__

3 Maig 2009 03:32

Isildur__
Nombre de missatges: 276
¡Uuups! Simplemente se me olvidó activar la encuesta. ¿Le dí al botón de "quiero que un admin. revise la traducción" o algo así?

Me encanta el gato

3 Maig 2009 12:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Gracias, me pareció simpático, por eso lo puse.