Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Anglès - juu tottahan toki mä voin auttaa, mut en hirveen...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglès

Categoria Escriptura lliure

Títol
juu tottahan toki mä voin auttaa, mut en hirveen...
Text
Enviat per Trash Deluxe
Idioma orígen: Finès

juu tottahan toki mä voin auttaa, mut en hirveen usein näytä käyvän täällä :)
mistäs sä haluisit höpistä?
kuinkas sä suomea opiskelet? :O
Notes sobre la traducció
Inglês amicano ou britânico.

Títol
Yeah sure I can help
Traducció
Anglès

Traduït per Cerena
Idioma destí: Anglès

Yeah sure I can help, but it seems that I don't visit here very often :)
What would you like to chat about?
How come you're studying Finnish? :O
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Juny 2008 17:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juny 2008 06:17

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Cerena,

"...I don’t seem to visit here very often "

That "seem" sounds weird. What about
"I don't usually visit here (this chat)"?


9 Juny 2008 13:24

Cerena
Nombre de missatges: 18
Hi lilian canale,

It sounds a bit weird to me too but that's how it says in the original text. Literally it says "It looks like I don't visit here very often." Sounds strange in English but it's quite normal in Finnish (in spoken language as this one is).

"I don't usually visit here" sounds good to me but the meaning isn't exactly the same as originally. You can change it if you want. I wouldn't do it because the meaning wouldn't be the same anymore. It's up to you!