Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - juu tottahan toki mä voin auttaa, mut en hirveen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
juu tottahan toki mä voin auttaa, mut en hirveen...
Teksti
Lähettäjä Trash Deluxe
Alkuperäinen kieli: Suomi

juu tottahan toki mä voin auttaa, mut en hirveen usein näytä käyvän täällä :)
mistäs sä haluisit höpistä?
kuinkas sä suomea opiskelet? :O
Huomioita käännöksestä
Inglês amicano ou britânico.

Otsikko
Yeah sure I can help
Käännös
Englanti

Kääntäjä Cerena
Kohdekieli: Englanti

Yeah sure I can help, but it seems that I don't visit here very often :)
What would you like to chat about?
How come you're studying Finnish? :O
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Kesäkuu 2008 17:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2008 06:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Cerena,

"...I don’t seem to visit here very often "

That "seem" sounds weird. What about
"I don't usually visit here (this chat)"?


9 Kesäkuu 2008 13:24

Cerena
Viestien lukumäärä: 18
Hi lilian canale,

It sounds a bit weird to me too but that's how it says in the original text. Literally it says "It looks like I don't visit here very often." Sounds strange in English but it's quite normal in Finnish (in spoken language as this one is).

"I don't usually visit here" sounds good to me but the meaning isn't exactly the same as originally. You can change it if you want. I wouldn't do it because the meaning wouldn't be the same anymore. It's up to you!