Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - vreau să vorbesc cu...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsEslovacTxec

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
vreau să vorbesc cu...
Text
Enviat per teslo
Idioma orígen: Romanès

vreau să vorbesc cu .... şi să-i zic că nu vreau să fim mai mult decât prieteni

Títol
To tell him that I want us to be just friends.
Traducció
Anglès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Anglès

I want to talk to...and tell him I want us to be no more than friends.
Notes sobre la traducció
...to tell him I don't want him to be more than just a friend.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Maig 2008 19:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Maig 2008 13:03

azitrad
Nombre de missatges: 970
and tell him I don't want us to be more than friends....

14 Maig 2008 13:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Madelaine,

The sentence is correct, but I wonder whether the meaning would change if we turn the negative statement into:

"...and tell him I want us to be no (nothing) more than friends."
or
"...I want us to be just (only) friends".

What do you say?


14 Maig 2008 14:26

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285


Hi, Lilian

In my opinion, the meaning does not change.

Both sentences are correct.

The idea is they will be just friends -- not involved in a romance.

Madeleine



14 Maig 2008 17:35

Oana F.
Nombre de missatges: 388
HIM can be also a HER, you should write this observation