Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - vreau să vorbesc cu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKislovakiaKicheki

Category Daily life - Daily life

Kichwa
vreau să vorbesc cu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na teslo
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

vreau să vorbesc cu .... şi să-i zic că nu vreau să fim mai mult decât prieteni

Kichwa
To tell him that I want us to be just friends.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I want to talk to...and tell him I want us to be no more than friends.
Maelezo kwa mfasiri
...to tell him I don't want him to be more than just a friend.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Mei 2008 19:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mei 2008 13:03

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
and tell him I don't want us to be more than friends....

14 Mei 2008 13:59

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Madelaine,

The sentence is correct, but I wonder whether the meaning would change if we turn the negative statement into:

"...and tell him I want us to be no (nothing) more than friends."
or
"...I want us to be just (only) friends".

What do you say?


14 Mei 2008 14:26

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


Hi, Lilian

In my opinion, the meaning does not change.

Both sentences are correct.

The idea is they will be just friends -- not involved in a romance.

Madeleine



14 Mei 2008 17:35

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
HIM can be also a HER, you should write this observation