Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - vreau să vorbesc cu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaSlovakaČeĥa

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
vreau să vorbesc cu...
Teksto
Submetigx per teslo
Font-lingvo: Rumana

vreau să vorbesc cu .... şi să-i zic că nu vreau să fim mai mult decât prieteni

Titolo
To tell him that I want us to be just friends.
Traduko
Angla

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Angla

I want to talk to...and tell him I want us to be no more than friends.
Rimarkoj pri la traduko
...to tell him I don't want him to be more than just a friend.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Majo 2008 19:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Majo 2008 13:03

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
and tell him I don't want us to be more than friends....

14 Majo 2008 13:59

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Madelaine,

The sentence is correct, but I wonder whether the meaning would change if we turn the negative statement into:

"...and tell him I want us to be no (nothing) more than friends."
or
"...I want us to be just (only) friends".

What do you say?


14 Majo 2008 14:26

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


Hi, Lilian

In my opinion, the meaning does not change.

Both sentences are correct.

The idea is they will be just friends -- not involved in a romance.

Madeleine



14 Majo 2008 17:35

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
HIM can be also a HER, you should write this observation