Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - liza

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
liza
Text
Enviat per lovano2
Idioma orígen: Italià

Definitivamente non competo e dagli sguardi di esso non ho bisogno di anche. Se devo sedermi e competere a qualcun'altro allora pace che sono fuori!
Notes sobre la traducció
This is an expression I need translated to english
I would really appreciate it if somebody could help me out because it would answer a ton of questions
I just need the basic idea of the phrase

Títol
liza
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Definitely I won't compete and, as it looks, I don't have to either. If I have to sit down and compete against someone else then don't worry because I'd be out!
Darrera validació o edició per dramati - 8 Març 2008 20:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2008 19:07

tarinoidenkertoja
Nombre de missatges: 113
italian isn t correct but sense,in my opinion, is:
" definitely i won t compete and i don t need his lookings "

8 Març 2008 19:08

tarinoidenkertoja
Nombre de missatges: 113
italian isn t correct but sense,in my opinion, is:
" definitely i won t compete and i don t need his lookings "