Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Hebreu-Portuguès brasiler - hevenu shalom aleichem
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hevenu shalom aleichem
Text
Enviat per
Anny Nagy
Idioma orígen: Hebreu
hevenu shalom aleichem
Traducció rebutjada
Títol
hevenu shalom aleichem
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Lucila
Idioma destí: Portuguès brasiler
Anunciamos a Paz à vocês.
Notes sobre la traducció
aleichem - vocês masculino
Desestimat per
Angelus
- 18 Desembre 2007 02:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Desembre 2007 02:42
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Ã
vocês
a
vocês
17 Desembre 2007 04:16
milkman
Nombre de missatges: 773
<bridge>
We bring peace upon you
<bridge/>
CC:
Angelus
17 Desembre 2007 04:45
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Hi milkman! Thanks for this bridge, but I have a doubt. Some say this can be used in present and past tense. So, we could have
We have brought peace upon you
- do you agree?
17 Desembre 2007 15:17
milkman
Nombre de missatges: 773
Yes, it is ok
17 Desembre 2007 15:22
Anny Nagy
Nombre de missatges: 1
Quero agradecer a todos que se empenharam e continuam se empenhando na minha solicitação.A Lucila, traduziu o que eu imaginava ser. Grata.
Ana Maria
19 Desembre 2007 03:07
Lucila
Nombre de missatges: 105
Se o significado está correto, se a tradução está correta, por quê foi rejeitada?
If the meaning and the translation are correct, I want to know which was the problem that caused the rejection.