Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Португальский (Бразилия) - hevenu shalom aleichem

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритПортугальский (Бразилия)ПортугальскийАнглийскийИспанскийКорейский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hevenu shalom aleichem
Tекст
Добавлено Anny Nagy
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

hevenu shalom aleichem

Отвергнутый перевод
Статус
hevenu shalom aleichem
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Lucila
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Anunciamos a Paz à vocês.
Комментарии для переводчика
aleichem - vocês masculino
Отклонено пользователем Angelus - 18 Декабрь 2007 02:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Декабрь 2007 02:42

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
à vocês
a vocês

17 Декабрь 2007 04:16

milkman
Кол-во сообщений: 773
<bridge>
We bring peace upon you
<bridge/>

CC: Angelus

17 Декабрь 2007 04:45

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Hi milkman! Thanks for this bridge, but I have a doubt. Some say this can be used in present and past tense. So, we could have We have brought peace upon you - do you agree?

17 Декабрь 2007 15:17

milkman
Кол-во сообщений: 773
Yes, it is ok

17 Декабрь 2007 15:22

Anny Nagy
Кол-во сообщений: 1
Quero agradecer a todos que se empenharam e continuam se empenhando na minha solicitação.A Lucila, traduziu o que eu imaginava ser. Grata.
Ana Maria

19 Декабрь 2007 03:07

Lucila
Кол-во сообщений: 105
Se o significado está correto, se a tradução está correta, por quê foi rejeitada?

If the meaning and the translation are correct, I want to know which was the problem that caused the rejection.