Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Brasilsk portugisisk - hevenu shalom aleichem

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskBrasilsk portugisiskPortugisiskEngelskSpanskKoreansk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hevenu shalom aleichem
Tekst
Skrevet av Anny Nagy
Kildespråk: Hebraisk

hevenu shalom aleichem

Avvist oversettelse
Tittel
hevenu shalom aleichem
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lucila
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Anunciamos a Paz à vocês.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
aleichem - vocês masculino
Avvist av Angelus - 18 Desember 2007 02:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Desember 2007 02:42

Angelus
Antall Innlegg: 1227
à vocês
a vocês

17 Desember 2007 04:16

milkman
Antall Innlegg: 773
<bridge>
We bring peace upon you
<bridge/>

CC: Angelus

17 Desember 2007 04:45

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Hi milkman! Thanks for this bridge, but I have a doubt. Some say this can be used in present and past tense. So, we could have We have brought peace upon you - do you agree?

17 Desember 2007 15:17

milkman
Antall Innlegg: 773
Yes, it is ok

17 Desember 2007 15:22

Anny Nagy
Antall Innlegg: 1
Quero agradecer a todos que se empenharam e continuam se empenhando na minha solicitação.A Lucila, traduziu o que eu imaginava ser. Grata.
Ana Maria

19 Desember 2007 03:07

Lucila
Antall Innlegg: 105
Se o significado está correto, se a tradução está correta, por quê foi rejeitada?

If the meaning and the translation are correct, I want to know which was the problem that caused the rejection.