Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Portugalski brazilski - hevenu shalom aleichem

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiPortugalski brazilskiPortugalskiEngleskiSpanskiKoreanski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hevenu shalom aleichem
Tekst
Podnet od Anny Nagy
Izvorni jezik: Hebrejski

hevenu shalom aleichem

Odbijen prevod
Natpis
hevenu shalom aleichem
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Lucila
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Anunciamos a Paz à vocês.
Napomene o prevodu
aleichem - vocês masculino
Odbijeno od Angelus - 18 Decembar 2007 02:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Decembar 2007 02:42

Angelus
Broj poruka: 1227
à vocês
a vocês

17 Decembar 2007 04:16

milkman
Broj poruka: 773
<bridge>
We bring peace upon you
<bridge/>

CC: Angelus

17 Decembar 2007 04:45

Angelus
Broj poruka: 1227
Hi milkman! Thanks for this bridge, but I have a doubt. Some say this can be used in present and past tense. So, we could have We have brought peace upon you - do you agree?

17 Decembar 2007 15:17

milkman
Broj poruka: 773
Yes, it is ok

17 Decembar 2007 15:22

Anny Nagy
Broj poruka: 1
Quero agradecer a todos que se empenharam e continuam se empenhando na minha solicitação.A Lucila, traduziu o que eu imaginava ser. Grata.
Ana Maria

19 Decembar 2007 03:07

Lucila
Broj poruka: 105
Se o significado está correto, se a tradução está correta, por quê foi rejeitada?

If the meaning and the translation are correct, I want to know which was the problem that caused the rejection.