Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsBúlgaro

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...
Texto
Enviado por PaulaPessoa
Idioma de origem: Grego

αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη σκυλομουρα?
Notas sobre a tradução
Photo Legend

Título
The one on the right, is she the well-known dogface?
Tradução
Inglês

Traduzido por Tritonio
Idioma alvo: Inglês

The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface?
Notas sobre a tradução
Dogface is a greek insult more or less meaning you look like a bulldog. Chuby face, puffy eyes etc.
Último validado ou editado por Lein - 25 Abril 2013 10:11





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Abril 2013 16:35

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi Cristina

I have no votes for this one - could you help please?
Thanks!

CC: User10

24 Abril 2013 13:01

User10
Número de Mensagens: 1173
Hi

I think it should be "The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface? "

The writer of the request didn't use acute marks. However there is a mark above "η", so I think "η" should be translated as disjunctive conjunction ( "or" ) in this case.

24 Abril 2013 13:22

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi Tritonio,

Please let me know if you agree and I will edit the translation - or let me know if you don't agree and hopefully you and User10 can decide what is meant here

Thanks!

24 Abril 2013 22:09

Tritonio
Número de Mensagens: 44
Oops... Lein you are absolutely correct! My mistake! I completely missed the accent on "ή"!

25 Abril 2013 10:11

Lein
Número de Mensagens: 3389
No problem! Edited and accepted Thanks for your help Cristina!

25 Abril 2013 12:12

User10
Número de Mensagens: 1173