Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiBulgaria

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...
Teksti
Lähettäjä PaulaPessoa
Alkuperäinen kieli: Kreikka

αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη σκυλομουρα?
Huomioita käännöksestä
Photo Legend

Otsikko
The one on the right, is she the well-known dogface?
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tritonio
Kohdekieli: Englanti

The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface?
Huomioita käännöksestä
Dogface is a greek insult more or less meaning you look like a bulldog. Chuby face, puffy eyes etc.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 25 Huhtikuu 2013 10:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2013 16:35

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Cristina

I have no votes for this one - could you help please?
Thanks!

CC: User10

24 Huhtikuu 2013 13:01

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi

I think it should be "The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface? "

The writer of the request didn't use acute marks. However there is a mark above "η", so I think "η" should be translated as disjunctive conjunction ( "or" ) in this case.

24 Huhtikuu 2013 13:22

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Tritonio,

Please let me know if you agree and I will edit the translation - or let me know if you don't agree and hopefully you and User10 can decide what is meant here

Thanks!

24 Huhtikuu 2013 22:09

Tritonio
Viestien lukumäärä: 44
Oops... Lein you are absolutely correct! My mistake! I completely missed the accent on "ή"!

25 Huhtikuu 2013 10:11

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
No problem! Edited and accepted Thanks for your help Cristina!

25 Huhtikuu 2013 12:12

User10
Viestien lukumäärä: 1173