Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Sérvio - Liebe Eltern, liebe Mitglieder Die deutsche...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoSérvio

Categoria Frase - Cultura

Título
Liebe Eltern, liebe Mitglieder Die deutsche...
Texto
Enviado por martin.rueegg
Idioma de origem: Alemão

Liebe Eltern, liebe Mitglieder

Die deutsche Sprache ist schwierig, und erst noch das
"Schwiizertütsch"! Bei uns gehören alle zur grossen Fussball-Familie.
Deshalb wollen wir helfen: Wenn Sie in Zukunft zu einem Elternabend
eingeladen sind und Sie sich Unterstützung wünschen, können Sie sich
an unseren Ãœbersetzer wenden.

Título
Dragi roditelji, dragi članovi
Tradução
Sérvio

Traduzido por imogilnitskaya
Idioma alvo: Sérvio

Dragi roditelji, dragi članovi,
Nemački jezik je težak, a kamoli švajcarski nemački! Svi pripadamo jednoj velikoj fudbalskoj porodici. Zato želimo da vam pomognemo: ukoliko u budućnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude vam potrebna pomoć, možete se obratiti našem prevodiocu..
Último validado ou editado por Roller-Coaster - 24 Julho 2008 13:19





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Julho 2008 16:28

Bubbamara28
Número de Mensagens: 6
Sve je ok do dijela "kad u budućnosti bićete pozvani na roditeljski sastanak i vama biće potrebna neka pomoć" ... Ako u budocnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude Vam potrebna potpora (pomoc), mozete da se obratite nasem prevodiocu.

23 Julho 2008 20:29

maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
futbalskoj
fudbalskoj

24 Julho 2008 07:06

imogilnitskaya
Número de Mensagens: 84
Sad vec vise neznam kako je pravilno,sam nasla u recniku obadve verzije

24 Julho 2008 12:30

Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Dragi roditelji, dragi članovi,
Nemački jezik je težak, a kamoli švajcarski nemački! Svi pripadamo jednoj velikoj fudbalskoj porodici. Zato želimo da vam pomognemo: ukoliko u budućnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude vam potrebna pomoć, možete se obratiti našem prevodiocu..

Može 'vako?

24 Julho 2008 13:17

imogilnitskaya
Número de Mensagens: 84
mislim da smisao je isti