Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Sürekli internetin başında deÄŸilim yazdığını fark...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Tekst
Wprowadzone przez ÅŸevval_
Język źródłowy: Turecki

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Uwagi na temat tłumaczenia
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Tytuł
I look at Facebook once in a while...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 6 Luty 2013 09:26





Ostatni Post

Autor
Post

3 Luty 2013 21:34

merdogan
Liczba postów: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 Luty 2013 22:32

Mesud2991
Liczba postów: 1331
'The others' refers to specific people.