Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Sürekli internetin başında deÄŸilim yazdığını fark...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
טקסט
נשלח על ידי ÅŸevval_
שפת המקור: טורקית

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
הערות לגבי התרגום
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

שם
I look at Facebook once in a while...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: אנגלית

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 6 פברואר 2013 09:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 פברואר 2013 21:34

merdogan
מספר הודעות: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 פברואר 2013 22:32

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
'The others' refers to specific people.