Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Sürekli internetin başında deÄŸilim yazdığını fark...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Texto
Enviado por ÅŸevval_
Idioma de origem: Turco

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Notas sobre a tradução
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Título
I look at Facebook once in a while...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Idioma alvo: Inglês

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Último validado ou editado por Lein - 6 Fevereiro 2013 09:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Fevereiro 2013 21:34

merdogan
Número de Mensagens: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 Fevereiro 2013 22:32

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
'The others' refers to specific people.